levél webmesternekkedvencekbe

Bevezető

Sokak számára nem egészen világos, hogy mi is az a curling. A curling egy sport, azon belül téli sport.

Körülnézünk a sportesemények téli kínálatában: hó, jég, még több hó, még több jég. Nyílt pálya, fedett pálya, és mindenütt leheletrajzoló hideg. Ha azt mondom: műkorcsolya, megjelenik előtted a cifra szoknyás hölgyike, miközben tripla lutzot dob a stadion reflektorai felé. Vagy azt mondom: 10.000 méteres klasszikus, látod magad előtt a síelők csapatát, amint a havat nézve, habzó szakállal tolják a talajt maguk mögé. Jéghoki: tiszta a kép, a népszerűségével sincs baj.

De ha azt mondom: curling, 10-ből 11 ember visszakérdez, hogy miiii? - Tudod, amikor a jégen csúsznak és söprűvel... - Ja, az a söprögetős! Az olyan idétlen...! Ilyenkor, Tisztelt Olvasó, vérzik a szívem. Hát én most segítek, hogy felkészültebb légy, különben még elvérzem. 2002 közepétől teszem próbára a magyar honpolgárt, mennyit mond neki ez a sport. Mit sport, egyáltalán szó. Persze, az angolosok egy kis lélekjelenléttel lefordítják nekem, mivel ez egy régi, több jelentésű szó (a kiejtést magyarul írtam):

curl [kö:l]
I. 1. göndörödő hajfürt 2. csavarodás
II. 1. ~ up göndörít, besodor 2. csavar, hajlít, görbít
III. 1. göndörödik, csavarodik 2. összekuporodik, összegömbölyödik

curling [kö:liη]
1. bodorítás, hajsütés, feltekert
2. jégkoronghajítás

Ami ebből nekünk, elszánt curlingrajongóknak fontos lehet, a legutolsó jelentés, a közös szótő titka a curlingikő jellegzetes forgásában keresendő. Bár a fordítással nem vagyok különösebben megelégedve, még mindig ez a legbarátságosabb, mi több, a (második) leglegálisabb. (Az első a curling.) De nézzük csak meg azokat a magyarításokat, amelyektől elkezdett hullani a hajam.

Elsőként a jégkoronghajítás elnevezésnél akad néhány szépséghiba. Mivel a jégkorong egy már létező sport, a szó hallatán mindenkinek ugyanaz ugrik be - kis fekete korong, satöbbi. Ha pedig szorgalmasan elkezdjük bogozni az összetétel jelentését, sületlenségek jönnek ki, mint pl. jégből készült korong(ocska) elhajítása, minél messzebbre, gondolná az okoskodás. De valójában egy húsz kilós követ kell inkább csúsztatni, mint hajítani.

Hallottam egy frappáns elnevezést is - jégteke, egy földi tv-csatornán jégkugli. Jól hangzik, de megint csak belekötnék. Nézzünk a szavak mögé: teke. (Akinek hirtelen nem ugrik be, ez az a bowlinghoz nagyon hasonló sport - csupa magyar sikerekkel -, amiket jól össze lehet keverni. Különbség: 10 bábú helyett 8-at kell kivégezni, és kisebb a pálya, a golyó, utóbbi lyukak nélkül.) A két sport - teke és curling - indítómozdulatai megnyerően hasonlóak, de a cél és a szabályok összevetése... nos, egyértelműen kizárják egymást.

Ha a Tisztelt Olvasó 2002. februárja és áprilisa körül sűrűbben belekacsintott kedvelt TV-csatornámba (európai sport), vele együtt pedig műsorújságban is követte az izgalmas kínálatot, olyat olvashatott a curlinghez tartozó időpontban, hogy csúszókorong (még: régi cikk, újabb cikk - keretes). Ugye, ez így már többet elárul. De az a korong szó nem hagy nyugodni. Kő, kő és kő. Nagy és irtó nehéz. A csúszókorong, mint magyarított curling más miatt is tabu. Létezik egy ilyen nevű - Kecskemét vidékén már több bajnokságot megérő - nyári szabadidősport: lapos korongokat, közepén fogórúddal kell egy távolabbi "galamb" nevű cél felé dobni. Struktúrája nagyjából megegyezik a curlingével, és bár kb. 150-200 éve szétváltak, közös őssel bírnak. De a Magyar Csúszókorong Szövetség és a Magyar Curling Szövetség nem ugyanaz...

Na de nézzük tovább. Egy népszerű és nívós böngészőotthon téli olimpiáról szóló, mindenre kiterjedő tudósításban olvastam a következőt: "curling (ufógurítás)". Ááááááá! Tisztelt Olvasó, képzelj el egy fél háztömbnyi repülő csészealjat, amint fél kézzel gurítom a főutcán. Az eszköz formai hasonlata - némi méretbeli különbséggel - majdnem közelinek mondható, de a gurítás semmilyen szempontból sem idevaló. A kő feneke lapos, és olyan súlyos, hogy még felborítani is nehéz.

Tehát: nem jégkoronghajítás, nem jégteke, jégkugli, nem csúszókororng, és nem is ufógurítás. Hát akkor mi? Curling. És magyarul? Körling. (Ezt ne vegyétek komolyan, egyáltalán nem hivatalos, most találtam ki ide.) Most ha visszanézel a szótárkába, ott olyan is van, hogy göndörödés, csavarodás. Nos, ez az egyszerű ige tulajdonképpen a sport lényege. Majd később megérted, hogy miért.

Ezt a bevezetőt arra szántam, hogy kedvet tegyek a további olvasgatásra. Vagy ha már ismerős a curling, talán még szereted is... akkor pedig itt-ott okosan bólogass a képernyőnek. A továbbiakban egészen az unalmas részletekig olvashatsz curlingről, és ha mindez nem elég, tehetsz fel kérdéseket. Netán egy újfajta, huszonkettedik századi hóbortnak tartod? Többszáz éves leletek maradtak fenn róla. Most meg olimpiai sportág! Vagyis civilizált időtöltésről van szó. Finnyások, vaskalaposok, még ne szökjetek meg. Magyarul ez a sok minden sehol máshol nem olvasható.

A témáról lásd még
(c) 2002 Jyrkki

Az oldalon található írások, saját készítésű táblázatok, ikonok és képek a forrás feltűntesével (www.curling2002.hu) idézhetők illetve adhatók tovább!

2002. 11. 28. 




szponzoraink





tartalom, szerkesztés (c) 2002-2006. Jyrkki • design, engine (c) 2002-2006. pdx • hosted by Visiophone